世にも奇妙な職業案内



マネジャーのキャリアと学習―コンテクスト・アプローチによる仕事経験分析 (HAKUTO Management)時事問題&一般常識 朝日キーワード就職2009世にも奇妙な職業案内OJTでいこう!改訂 介護技術指導マニュアルパート・アルバイト戦力化完全マニュアル―P/AマネジメントマニュアルNPS革命―工場が変わり経営が変わる始動!企業再生プロジェクト―基本用語とプロセスが身につくショートストーリーアクション・マネジメント―プライスウォーターハウスクーパースもしもウサギにコーチがいたら―「視点」を変える53の方法


世にも奇妙な職業案内
世にも奇妙な職業案内

ジャンル:
セールスランク:233986 位
発送可能時期:通常24時間以内に発送
参考価格:¥ 1,995 (税込)

ご購入前のご注意
当ウェブサイトはAmazonウェブサービスにより実現されております。 商品の取引契約および商品に関する情報は全てAmazon.co.jpの取り扱いとなります。

購入する

人生観を感じます

僕が休職中に、どんな仕事が天職なのか探している最中に読んだので
強烈に覚えています。

この本のいいところは、世の中にはたくさんの『職業』がある。
ってことが、よくわかること。
普通の職業ガイドと違い、写真が、本当にこんな仕事があるんだ。と
証明してくれるような、けして、やらせでも空想でもなく、
真実なんだとわからせてくれます。
だから、写真を見ていると、世の中にはたくさんの、いろんな人がいて
いろんな形で、自分の人生を生き、世の中のために働いていることに気づき
感動しました。自分の仕事に誇りを持っているし。

なもんで、普通に就職活動するのが、ばかばかしくなりました。
企業に勤めるとか、資格を取るとか、勝ち組になるとか、
そんなことより、根本的に、自分にとって仕事とは何か?
どう生きるか?考えてしまいました。

思わず笑ってしまいながら、哲学ができるすごい本だと思います。
それぞれの誇り

むしろ写真集。

最初はウケ狙いかと思ったんだけど、じっくり写真を見ていると
それぞれが本当に味のあるポートレイトだって分かる。
確かに文章は少なめでさらりと読めるだろうけど、
何度も写真を見返してしまった。
ここで取り上げられた人たちの日常や人生にまで思いを馳せてしまう。

写真についている文章はぎこちない感じがする。
けれど『チープ・シック』という本で片岡義男が訳しているような怪しげな訳にハマる人なら、
ニヤニヤ読んでしまうと思う。個人的には好きだ。

読んだあと、なんか元気が出たので星ひとつプラス。
読書所要時間は1時間

もう少し読み応えがあるかと思ったら内容はエッセイ程度。すらすらすらと読めてしまう。
本のサイズが小さいうえに、見開き1ページで左が文章、右は写真。
さくらももこの本くらい速読ができる。
本を手に取るまでこんな内容だとは知らなかったのでそのギャップの為に星3つ。

紹介されている職業はポテトチップ検査士、コンドーム検査士、タンポン検査士、
時計マイスター、におい鑑定人、ホットドッガーなど多数。
巻末に五十音順のインデックスがあるけれど巻頭にページ順の目次がないのは不便。
奇妙な職業案内というよりも、奇妙な職業についている人にフォーカスがあたっています。
写真は○。ただしキャプションは×。

 アメリカ社会で「奇妙な職業」に携わる60人余りにレンズを向けた写真集。日本のCMにも登場した「におい鑑定人」を表紙に、ピアノ演奏者の脇に控える「譜めくり」、週に1〜2度は馬の手術に立ち会う「馬の麻酔師」、フロリダ州公認の「ワニ漁師」など、普段はお目にかかる機会のなさそうな人々が取り上げられています。
 「大腸療法士」や「タンポン検査士」、「垢すり」人や「犬の糞掃除」夫といったちょっと日陰のイメージのある人々がカメラに向かってにっこり微笑む写真には、自らのなりわいに対して誇りと喜びを強く感じているさまが窺い知れて好感がもてます。

 ただし各写真に付されている説明文は、もともとの英文にクセがあるのか、翻訳がまずいのか、いただけないものが散見されます。
 「犯罪現場フォトグラファー」では「ニューヨーク警察勤務20年のベテランであり、その階級の中ではもっとも若手の一人である」と記しています。<階級が若い>という言い方は日本語としてはこなれた感じがしません。「20年のベテランであり」ながら階級がそれに見合うほど高くはないということが言いたいのでしょうが、原文の<ベテラン>/<若い>という対比をムリに直訳しても成功しているようには見えません。

 また「簡易トイレサービスマン」が、仕事は何をしているのかという問いに対して「ナンバーワンとナンバーツーのビジネスだ」と答えたとあります。これも日本の読者には何のことだか分からないでしょう。英語ではトイレの「小さいほう」をナンバーワン、「大きいほう」をナンバーツーと婉曲表現するのです。訳注をつけなかったのは不親切だと思います。

 「犬の糞掃除」夫のモットー「あなたの犬の糞は、わたしのスープ」もおそらく原文は「あなたの犬の<プープ>(糞)は、私の<スープ>」というシャレなのでしょう。これも和訳に一工夫ほしかったところです。
仕事って・・・

よく事件がおきるたびにさまざまな専門家がメディアに登場し、「こういう専門家もいるのか」と思っていました。飛行機事故なら航空機専門家、戦争になれば軍事評論家・・・普段は何してるんだ?
この本は、派手ではないけれど、一生懸命働いている奇妙な職業がたくさん。写真がまたよくて、みんないい顔しています。私が一番気に入ったのはレゴモデル製作者。
皆さん「手に職」です。自分の「会社員」というのが寂しく思えてきたりもしました。



ブルースインターアクションズ
世にも奇妙な職業案内 増感号
13歳のハローワーク







         
       @転職サイト